Natalia Bryżko-Zapór jest tłumaczką literatury rosyjskiej i ukraińskiej, radcą Ambasady RP w Kijowie, Dyrektorem Instytutu Polskiego w Petersburgu. Ma na swoim koncie przekłady na język polski takich utworów jak: „Riwne/Rowno: niby powieść” Ołeksandra Irwanecia, „Choroba Libenkrafta” Ołeksandra Irwanecia, „Proces wykluczenia” Lidii Czukowskiej, „Wasi, nasi oraz inni” Ołeksandra Bojczenko. Była trzykrotnie w gronie finalistów Literackiej Nagrody Europy Środkowej „Angelus”.
Wszechnica Polska Akademia Nauk Stosowanych w Warszawie kształci od 2001 roku m.in. na kierunkach: filologia angielska, hiszpańska, rosyjska, niemiecka, zarządzanie, finanse i rachunkowość i wiele innych. Studia licencjackie i magisterskie.
Wszechnica Polska Akademia Nauk Stosowanych w Warszawie, Pałac Kultury i Nauki, VIII piętro, Pl. Defilad 1, 00-901 Warszawa
Centrum Doskonałości Dydaktycznej
Używamy plików cookies, aby ułatwić Ci korzystanie z naszego serwisu oraz do celów statystycznych. Korzystając z naszej strony wyrażasz zgodę na wykorzystywanie przez nas plików cookies. Jeśli nie blokujesz tych plików, to zgadzasz się na ich użycie oraz zapisanie w pamięci urządzenia. Pamiętaj, że możesz samodzielnie zarządzać cookies, zmieniając ustawienia przeglądarki.
Back to top