Rekrutacja: tel.  +48 608-670-533, Zapisz się online!
PKiN, VIII piętro, pokój 803A

ИСПАНСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ

Академическая степень: II (магистр)
Длительность обучения: 2 года (4 семестра)
Тип: заочное
Язык преподавания: польский, испанский
Получаемая степень: магистр
Специальности: Изучение двух языков, Перевод, Речевая коммуникация в бизнесе и управлении Rekrutacja online

 


Продолжая изучение дисциплин, студенты магистратуры ознакомятся с новейшей литературой испаноязычной среды (испанской, мексиканской, аргентинской), а также углубят знания на тему культурного богатства Испании и Латинской Америки (например, арабские и еврейские влияния в Испании, введение в язык ацтеков, и т.д.)
Выбранные предметы проводятся носителями языка и профессорами испанских университетов Мадрида и Барселоны. Студенты, в рамках программы Erasmus+, имеют возможность обучения в партнерских университетах Европы.

Студенты магистратуры участвуют в семинарах и под опекой научных руководителей пишут работы литературоведческой, исторической, социально-культурной, переводческой или методологической тематики. Научные руководители предлагают темы, особенно актуальные в работе по специальности или связанные с карьерными планами студентов.

Специальности:

• Изучение двух языков (предложение язык + язык)

Изучение двух языков направлено к лицам, которые осознают насколько знания иностранных языков ценное в современном быстро меняющемся мире. Программа нашей специализации отвечает на актуальные потребности работодателей и предлагает практическое изучение двух языков (первой - от уровня С1) с элементами языкознания, культуроведения, а также литературоведения с ареала распространения основного языка. Дополнительно выбор этой опции обеспечивает углубление отраслевых знаний, умений и компетенций по предприимчивости в широком смысле, управление роподилом времени, межличностной коммуникации, а также межкультурной восприимчивости.
В этой опции двух языков студент сам выбирает язык, который он хочет изучать как второй, а также от какого уровня он начнет ее изучения. На выбор предлагаются следующие языки: английский, немецкий, португальский, русский.

• Перевод

Программа создана для тех, кто понимает роль эффективной коммуникации на международной арене. В эпоху евроинтеграции и международной экономической, торговой и политического сотрудничества крайне необходимы действительно профессиональные переводчики. Сцециализацию создан с мыслью о студентах, которые мечтают о карьере в международных компаниях и учреждениях, стремятся проникнуть в глубины переводческого труда или усовершенствовать собственную квалификацию, или просто увлекаются переводом. Цель обучения состоит в том, чтобы достичь навыков в письменном и устном переводе отраслевого текста на испанском и польском языках. Учебный план охватывает прежде всего практические предметы: практику испанского языка (согласно требованиям уровня С2), занятия по устному и письменному переводу специализированных текстов (экономического, юридического или научного характера), а также стилистику польского языка. Теоретическая часть программы включает вопросы из участков теории перевода, стилистики в переводе и другие проблемы, связанные с ролью и задачами переводчика. Студенты, которые выберут специализацию переводчика, непременно получат компетентности в области индивидуальной и командной переводческого труда.
В начале обучения студенты должны владеть испанским языком на уровне С1.

Речевая коммуникация в бизнесе и управлении (высший уровень)

Специальность распространяет компетентности по практическому использованию знания иностранного языка в ежедневной и профессиональной коммуникации в различных участках работы. Обучение рекомендуется прежде всего лицам, которые хотят довести до совершенства свой уровень владения иностранным языком и сознательно строить дальнейшую профессиональную карьеру. Программа нашей специализации уверяет обогащения словарного запаса в различных участках, благодаря чему наши выпускники свободно пользуются иностранным языком и легко находят себя в мире международных фирм и корпораций. Программа обучения сосредоточена на языковых и языковедческих предметах (практическое обучение языка), однако она также расширяет профессиональные компетенции студентов как будущих работников офисов, фирм и международных компаний (иностранный язык в профессиональной практике).

Карьера

Выпускник подготовлен к работе в:

  • издательствах;
  • в редакциях журналов;
  • средствах массовой информации;
  • туризме;
  • организациях и учреждениях, административно-торговых, где требуется знание иностранного языка;

Это может быть работа в качестве:

  • переводчик, переводчика общественного при соблюдении требований, предусмотренных законом о профессии присяжного переводчика;
  • сотрудник издательства и СМИ;
  • ассистент на международных предприятиях;
  • помощник в единицах местной администрации и ЕС;
  • работника учреждений культуры;
  • сотрудников вузов и научно-исследовательских учреждений;

 


Приемная Комиссия:
тел.: +48 22 656 62 56
Дворец Культуры и Науки, VIII этаж, каб. 803А
пл. Дефилад 1, 00-901 Варшава, Польша
rekrutacja@wszechnicapolska.edu.pl


Полное образовательное предложение БАКАЛАВР:

O Uczelni

Wszechnica Polska Akademia Nauk Stosowanych w Warszawie kształci od 2001 roku m.in. na kierunkach: filologia angielska, a filologia hiszpańska, pedagogika, finanse i rachunkowość i wiele innych. Studia licencjackie i magisterskie.

Dowiedz się więcej ...

Tagi
Linki
Ostatnie wiadomości
W dniach 25- 29 lipca 2022r. Wszechnica Polska gościła w ramach…